<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0654">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 654 佛說入無分別法門經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 654 佛說入無分別法門經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">654</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-03 00:52:43 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說入無分別法門經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ru-Fo, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，如佛提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:42">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0805b12" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0805b13"/><cb:docNumber>No. 654</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0805b14"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0805008" n="0805008"/><cb:jhead><title>佛說入無分別法門經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0805b15"/>
<lb n="0805b16" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0805009" n="0805009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805009" n="0805009"/><anchor xml:id="beg0805009" n="0805009"/>西<anchor xml:id="end0805009"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0805010" n="0805010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805010" n="0805010"/><anchor xml:id="beg0805010" n="0805010"/>譯經<anchor xml:id="end0805010"/>三藏朝奉大夫試光祿卿
<lb ed="T" n="0805b17"/>傳法大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0805011" n="0805011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805011" n="0805011"/><anchor xml:id="beg0805011" n="0805011"/>賜紫臣<anchor xml:id="end0805011"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb ed="T" n="0805b18"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0805b1801">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0805b1805" cb:place="inline">一時，佛與無數百千大衆俱。是諸
<lb n="0805b19" ed="T"/>大衆恭敬圍繞聽佛說法，其所演說，謂以大
<lb ed="T" n="0805b20"/>乘無分別法而爲發起。</p>
<lb n="0805b21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0805b2101">爾時，世尊普觀大會諸菩薩衆。卽時會中有一
<lb n="0805b22" ed="T"/>菩薩名無分別光，從座而起，偏袒右肩，右膝
<lb ed="T" n="0805b23"/>著地，合掌向佛而白佛言：「唯願世尊演說入
<lb ed="T" n="0805b24"/>無分別法門，令諸菩薩聞是法已，如理修學。」</p>
<lb ed="T" n="0805b25"/><p xml:id="pT15p0805b2501">佛言：「善男子！汝等諦聽，我當宣說入無分別
<lb n="0805b26" ed="T"/>法門。」</p><p xml:id="pT15p0805b2603" cb:place="inline">時無分別光菩薩復白佛言：「善哉，世尊！
<lb n="0805b27" ed="T"/>願樂欲聞。」時諸菩薩受敎而聽。</p>
<lb n="0805b28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0805b2801">佛言：「善男子！若諸菩薩得聞增上無分別法，
<lb ed="T" n="0805b29"/>住無分別心，卽一切分別相離。此言無分別
<pb n="0805c" ed="T" xml:id="T15.0654.0805c"/>
<lb ed="T" n="0805c01"/>者，應先了知，從初自性有分別相⸺分別相者，
<lb n="0805c02" ed="T"/>謂取、捨二法，卽此取捨是自性分別相⸺由此
<lb ed="T" n="0805c03"/>卽起有漏事相；以有漏相故，卽有五取蘊。五
<lb n="0805c04" ed="T"/>取蘊者，謂色取蘊、受取蘊、想取蘊、行取蘊、
<lb n="0805c05" ed="T"/>識取蘊。</p><p xml:id="pT15p0805c0504" cb:place="inline">「善男子！云何得離自性分別相？謂
<lb n="0805c06" ed="T"/>不現前別異作意，如是卽離自性分別相。若
<lb n="0805c07" ed="T"/>異自性取相是有所行，此不能得無礙相
<lb ed="T" n="0805c08"/>應。是故應知⸺布施無色、無分別相；持戒、忍
<lb ed="T" n="0805c09"/>辱、精進、禪定、智慧，無色、無分別相。何以故？謂
<lb ed="T" n="0805c10"/>自性無色、功用無色、眞實無色。若起別異作
<lb ed="T" n="0805c11"/>意欲離分別相者，卽後有無色、無分別相可
<lb n="0805c12" ed="T"/>離；如是卽有所行，而不能得無礙相應。是
<lb n="0805c13" ed="T"/>故應知空無色、無分別相。</p><p xml:id="pT15p0805c1311" cb:place="inline">「眞如、實際、勝義諦、
<lb n="0805c14" ed="T"/>法界，無色、無分別相。何以故？謂自性無色、功
<lb ed="T" n="0805c15"/>用無色、眞實無色，是故應於無色、無分別相，
<lb ed="T" n="0805c16"/>不異性觀、不作意離。若別異作意離者，卽於
<lb n="0805c17" ed="T"/>無色、無分別相後有所得。如是乃爲有所行，
<lb ed="T" n="0805c18"/>卽不能得現前無礙相應。何以故？謂初地
<lb n="0805c19" ed="T"/>所得法，無色、無分別相；乃至十地所得法，
<lb ed="T" n="0805c20"/>亦無色、無分別相；得無生法忍，亦無色、無
<lb n="0805c21" ed="T"/>分別相；得授記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0805012" n="0805012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0805012" n="0805012"/><anchor xml:id="beg0805012" n="0805012"/>別<anchor xml:id="end0805012"/>亦無色、無分別相；得
<lb n="0805c22" ed="T"/>嚴淨佛土成熟有情，亦無色、無分別相；乃
<lb ed="T" n="0805c23"/>至得一切相智，亦無色、無分別相。如是所
<lb ed="T" n="0805c24"/>說，謂以自性無色、功用無色、眞實無色。</p><p xml:id="pT15p0805c2416" cb:place="inline">「若
<lb ed="T" n="0805c25"/>菩薩於是諸所得法，起異所得、分別相，別異
<lb ed="T" n="0805c26"/>作意者，卽於一切無分別相，悉起別異作
<lb ed="T" n="0805c27"/>意，如是卽與無分別理而不相應，彼不能入
<lb ed="T" n="0805c28"/>無分別界。若菩薩住三摩地，心入無分別
<lb ed="T" n="0805c29"/>界，而於所入起無所得想，彼正相應，是正
<lb ed="T" n="0805c30"/>所行，是正所修、正所作事，是正作意，住無作
<pb xml:id="T15.0654.0806a" n="0806a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0806a01"/>行而無發悟，是名眞入無分別界所行淸淨。</p>
<lb n="0806a02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0806a0201">「善男子，所言無分別界者，以何義故，名無分
<lb ed="T" n="0806a03"/>別界？謂於一切色過諸分別，於一切根過諸
<lb ed="T" n="0806a04"/>分別，過一切分別境界，過一切表了，一切煩
<lb n="0806a05" ed="T"/>惱、隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806001" n="0806001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806001" n="0806001"/><anchor xml:id="beg0806001" n="0806001"/>煩<anchor xml:id="end0806001"/>惱障無所攝藏，是故說名無分別界。
<lb n="0806a06" ed="T"/>於是無分別界中，無色、無見、無住、無礙、無表
<lb ed="T" n="0806a07"/>了、無種種相，若菩薩如是了知，已如是安住
<lb n="0806a08" ed="T"/>無分別界，是卽入無分別智，與虛空等，於一
<lb ed="T" n="0806a09"/>切法無所觀而觀，得大樂行，增長大心，得大
<lb ed="T" n="0806a10"/>智慧，大說無礙；於一切時、一切相，普爲一切
<lb ed="T" n="0806a11"/>衆生作大利益，得勇力增長，於無發悟佛事
<lb n="0806a12" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806002" n="0806002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806002" n="0806002"/><anchor xml:id="beg0806002" n="0806002"/>大<anchor xml:id="end0806002"/>輕安。</p><p xml:id="pT15p0806a1205" cb:place="inline">「善男子！譬如一處有一大石山，
<lb n="0806a13" ed="T"/>於其山下，有大寶藏衆寶充滿，所謂銀寶、金
<lb n="0806a14" ed="T"/>寶及種種異寶，復有大摩尼寶出大光明。是
<lb n="0806a15" ed="T"/>時，有求寶人，來詣此山，欲求珍寶。彼有一
<lb ed="T" n="0806a16"/>人，先知其寶所藏伏處，見來求者卽謂彼言：
<lb ed="T" n="0806a17"/>『汝求寶人，當知此處，大石山下，有大寶藏衆
<lb n="0806a18" ed="T"/>寶充滿，復有大摩尼寶出現光明。』時求寶人
<lb n="0806a19" ed="T"/>聞其言已，卽時勤力堅固作意，開鑿彼山，取
<lb ed="T" n="0806a20"/>大摩尼寶。開已，乃見銀寶現光、石無光現。是
<lb n="0806a21" ed="T"/>人見已，不作大珍寶想。時先知寶人亦如前
<lb n="0806a22" ed="T"/>人，開鑿彼山而取其寶，開已，乃見金寶現光、
<lb ed="T" n="0806a23"/>石無光現，是人亦復不作大珍寶想。時知寶
<lb n="0806a24" ed="T"/>人，乃作是言：『汝求寶人，不應勤力堅固作意
<lb n="0806a25" ed="T"/>而求大寶。若不作意者，應得見彼廣大珍寶；
<lb n="0806a26" ed="T"/>以作意故，寶不能得。若有得彼大珍寶者，卽
<lb n="0806a27" ed="T"/>得大富，如意自在，自他俱利，普遍施作，悉得
<lb n="0806a28" ed="T"/>圓滿。』」</p><p xml:id="pT15p0806a2803" cb:place="inline">佛言：「善男子，如是等事以喩說故，若
<lb ed="T" n="0806a29"/>有菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806003" n="0806003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806003" n="0806003"/><anchor xml:id="beg0806003" n="0806003"/>知<anchor xml:id="end0806003"/>是義者，卽見是義如先所言。一
<pb ed="T" n="0806b" xml:id="T15.0654.0806b"/>
<lb ed="T" n="0806b01"/>大石山者，卽煩惱一法，二處作行增語；山
<lb ed="T" n="0806b02"/>下有寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806004" n="0806004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806004" n="0806004"/><anchor xml:id="beg0806004" n="0806004"/>藏<anchor xml:id="end0806004"/>，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806005" n="0806005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806005" n="0806005"/><anchor xml:id="beg0806005" n="0806005"/>是<anchor xml:id="end0806005"/>無分別界增語；彼求寶人
<lb ed="T" n="0806b03"/>者，卽是菩薩增語；彼知寶人者，卽是如來
<lb ed="T" n="0806b04"/>增語；石自性者，卽是有分別自性增語；開鑿
<lb ed="T" n="0806b05"/>取寶者，卽不作意增語；石下有銀光者，是自
<lb ed="T" n="0806b06"/>性分別增語；石下有金光者，是空等分別相
<lb ed="T" n="0806b07"/>增語；石下有種種寶光者，是有所得分別相
<lb ed="T" n="0806b08"/>增語；念求大寶者，卽是樂入無分別界。</p><p xml:id="pT15p0806b0816" cb:place="inline">「善男
<lb ed="T" n="0806b09"/>子，是義云何？若菩薩如所說能如實觀者，卽
<lb n="0806b10" ed="T"/>入無分別界。<anchor xml:id="nkr_note_add_0806b1001" n="0806b1001"/><anchor xml:id="beg0806b1001" n="0806b1001"/>又<anchor xml:id="end0806b1001"/>善男子！諸菩薩當於無分別
<lb ed="T" n="0806b11"/>界，如虛空界住。何以故？若色自性，若分別自
<lb ed="T" n="0806b12"/>性，如是觀時相不現前。若行我有色，是行分
<lb ed="T" n="0806b13"/>別相；若行他有色，是行分別相；若行色有生
<lb ed="T" n="0806b14"/>有滅、有染有淨，是行分別相；若於色自性，若
<lb ed="T" n="0806b15"/>因若果、若業若行，取有、取無者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0806006" n="0806006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806006" n="0806006"/><anchor xml:id="beg0806006" n="0806006"/>自<anchor xml:id="end0806006"/>爲行色
<lb ed="T" n="0806b16"/>行；若如是行，是行分別相；若於色中見所表
<lb n="0806b17" ed="T"/>者，是行分別相。是故當知，色法於一切處，
<lb ed="T" n="0806b18"/>若對礙、若有表、若無表，畢竟無少法可得；卽
<lb ed="T" n="0806b19"/>此色法，一切無表、無性可觀；異此色法，一切
<lb ed="T" n="0806b20"/>無表、無性可觀。彼色對礙、表了悉無性可觀，
<lb ed="T" n="0806b21"/>於有表中，非一性可觀、非異性可觀，卽彼表
<lb n="0806b22" ed="T"/>了而亦無性。此無性、非無性，若如是觀，卽平
<lb n="0806b23" ed="T"/>等觀。如是觀時，一切分別悉無分別，是爲無
<lb ed="T" n="0806b24"/>分別界。</p><p xml:id="pT15p0806b2404" cb:place="inline">「諸菩薩應如是觀、如是入，入是無分
<lb ed="T" n="0806b25"/>別界者，於有分別、於無分別，悉無分別。如是
<lb ed="T" n="0806b26"/>平等觀，是爲眞入無分別界，是名菩薩得安
<lb n="0806b27" ed="T"/>住無分別界。受、想、行、識，及布施、持戒、忍辱、精
<lb n="0806b28" ed="T"/>進、禪定、智慧諸波羅蜜多，空、眞如、實際、勝義
<lb ed="T" n="0806b29"/>諦、法界，十地所證法，乃至一切相智出世間
<pb xml:id="T15.0654.0806c" ed="T" n="0806c"/>
<lb n="0806c01" ed="T"/>行，亦復如是。於受、想、行、識，乃至一切相智，若
<lb n="0806c02" ed="T"/>自性、若因、若果、若業、若行，取有、取無者，卽於
<lb ed="T" n="0806c03"/>一切相智等，乃爲對礙。若如是行，是行分別
<lb n="0806c04" ed="T"/>相。而彼一切相智等無表了性，若有所表了，
<lb n="0806c05" ed="T"/>卽行一切相智等，是行分別相。彼一切相智
<lb n="0806c06" ed="T"/>等，若於表了中有相可行者，是行分別相。若
<lb ed="T" n="0806c07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0806007" n="0806007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0806007" n="0806007"/><anchor xml:id="beg0806007" n="0806007"/>信<anchor xml:id="end0806007"/>無相可行者，亦行一切相智等，是行分
<lb n="0806c08" ed="T"/>別相，是故當知此表了法非一性可觀、非異
<lb n="0806c09" ed="T"/>性可觀。此表了法無性，亦非無性。若如是於
<lb n="0806c10" ed="T"/>一切相智等，若表、若無表悉無分別，卽此無
<lb n="0806c11" ed="T"/>分別、不取相者，是無分別界。諸菩薩應如是
<lb n="0806c12" ed="T"/>觀、如是入，如是入者，是爲眞入無分別界，是
<lb n="0806c13" ed="T"/>名菩薩得安住無分別界。」</p><p xml:id="pT15p0806c1311" cb:place="inline">爾時世尊復說伽
<lb ed="T" n="0806c14"/>陀曰：</p>
<lb ed="T" n="0806c15"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0806c1501"><l>「無分別心若安住，</l><l>彼從諸佛正法生，</l>
<lb ed="T" n="0806c16"/><l>一切分別悉遠離，</l><l>所行卽得無分別。</l>
<lb ed="T" n="0806c17"/><l>是法寂靜無垢勝，</l><l>名稱功德而普集，</l>
<lb n="0806c18" ed="T"/><l>無分別法最上樂，</l><l>菩薩得已成菩提。」</l></lg></cb:div>
<lb ed="T" n="0806c19"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>佛說入無分別法門經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0805009" to="#end0805009"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0805010" to="#end0805010"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0805011" to="#end0805011"><lem wit="#wit.orig">賜紫臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0805012" to="#end0805012"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg wit="#wit2 #wit1" resp="#resp2">莂</rdg></app>
<app from="#beg0806001" to="#end0806001"><lem wit="#wit.orig">煩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">須</rdg></app>
<app from="#beg0806002" to="#end0806002"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">太</rdg></app>
<app from="#beg0806003" to="#end0806003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0806004" to="#end0806004"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">藏者</rdg></app>
<app from="#beg0806005" to="#end0806005"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：善思念之……休习 (2024-05-05)">是<note type="cf1">AC5573_001_0009a12</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第5745帖第6圖第8行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">無</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0806b1001" to="#end0806b1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">又<note type="cf1">K40n1438_p0449a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">及</rdg></app>
<app from="#beg0806006" to="#end0806006"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0806007" to="#end0806007"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2 #wit1 #wit3">言</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0805009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0805009">西【大】，宋西【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0805010" target="#nkr_note_mod_0805010">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0805011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0805011">賜紫臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0805012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0805012">別【大】，莂【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0806001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806001">煩【大】，須【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0806002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0806002">大【大】，太【宮】</note>
<note type="mod" n="0806003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806003">知【大】，如【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0806004" target="#nkr_note_mod_0806004">藏【大】，藏者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0806b02.06" n="0806005" target="#nkr_note_mod_0806005">是【CB】【金藏乙-CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】【宮】，無【大】</note>
<note type="mod" n="0806006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806006">自【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0806007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0806007">信【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0805008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0805008">此經<name role="" type="person">增上寺</name>元本缺</note>
<note n="0805009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0805009">（宋）＋西【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0805010" target="#nkr_note_orig_0805010">〔譯經〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0805011" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0805011">〔賜紫臣〕－【明】</note>
<note n="0805012" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0805012">別＝莂【元】【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0806001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806001">煩＝須【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0806002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0806002">大＝太【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0806003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806003">知＝如【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0806004" target="#nkr_note_orig_0806004">藏＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0806005" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806005">無＝是【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0806006" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806006">自＝此【三】【宮】</note>
<note n="0806007" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0806007">信＝言【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0806b1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0806b10.06" target="#nkr_note_add_0806b1001">又【CB】【麗-CB】，及【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>